众人议论纷纷
25Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, “Isn’t this the man they are trying to kill? 26But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah? 27But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.” 28While Jesus was teaching in the Temple, he called out, “Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him. 29But I know him because I come from him, and he sent me to you.” 30Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time#7:30 Greek his hour. had not yet come. 31Many among the crowds at the Temple believed in him. “After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?” 32When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus. 33But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me. 34You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.” 35The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands?#7:35 Or the Jews who live among the Greeks? Maybe he will even teach the Greeks! 36What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?”