圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录


目录

随机经文 随机章 加利利 2024 2025

14节经文

上一章 下一章

阅读 以斯帖记 6:

1 那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来,念给他听。
On that night the king couldn't sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.

2 正遇见书上写着说,王的太监中有两个守门的,辟探和提列,想要下手害亚哈随鲁王,末底改将这事告诉王后。
It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, of those who kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.

3 王说,末底改行了这事,赐他什么尊荣爵位没有。伺候王的臣仆回答说,没有赐他什么。
The king said, What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this? Then the king's servants who ministered to him said, "Nothing has been done for him."

4 王说,谁在院子里。(那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他所预备的木架上)
The king said, "Who is in the court?" Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

5 臣仆说,哈曼站在院内。王说,叫他进来。
The king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. The king said, Let him come in.

6 哈曼就进去。王问他说,王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?哈曼心里说,王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?
So Haman came in. The king said to him, What shall be done to the man whom the king delights to honor? Now Haman said in his heart, To whom would the king delight to do honor more than to myself?

7 哈曼就回答说,王所喜悦尊荣的人,
Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,

8 当将王常穿的朝服和戴冠的御马,
let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set:

9 都交给王极尊贵的一个大臣,命他将衣服给王所喜悦尊荣的人穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说,王所喜悦尊荣的人,就如此待他。
and let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man therewith whom the king delights to honor, and cause him to ride on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.

10 王对哈曼说,你速速将这衣服和马,照你所说的,向坐在朝门的犹大人末底改去行。凡你所说的,一样不可缺。
Then the king said to Haman, Make haste, and take the clothing and the horse, as you have said, and do even so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate: let nothing fail of all that you have spoken.

11 于是哈曼将朝服给末底改穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说,王所喜悦尊荣的人,就如此待他。
Then took Haman the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.

12 末底改仍回到朝门,哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了。
Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.

13 将所遇的一切事,详细说给他的妻细利斯,和他的众朋友听。他的智慧人,和他的妻细利斯对他说,你在末底改面前始而败落,他如果是犹大人,你必不能胜他,终必在他面前败落。
Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, If Mordecai, before whom you have begun to fall, be of the seed of the Jews, you shall not prevail against him, but shall surely fall before him.

14 他们还与哈曼说话的时候,王的太监来催哈曼,快去赴以斯帖所预备的筵席。
While they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.

上一章 下一章

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

提出要求 | 106ms on 06:08:40

搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”