圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025
12节经文
上一章 下一章
阅读 以赛亚书 25:
1 耶和华啊,你是我的神。我要尊崇你,我要称赞你的名。因为你以忠信诚实行过奇妙的事。成就你古时所定的。 Yahweh, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things, [even] counsels of old, in faithfulness [and] truth.
2 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城,不再为城,永远不再建造。 For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
3 所以刚强的民,必荣耀你。强暴之国的城,必敬畏你。 Therefore shall a strong people glorify you; a city of awesome nations shall fear you.
4 因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。 For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the awesome ones is as a storm against the wall.
5 你要压制外邦人的喧哗,好像干燥地的热气下落,禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。 As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the awesome ones shall be brought low.
6 在这山上万军之耶和华,必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。 In this mountain will Yahweh of Hosts make to all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
7 他又必在这山上,除灭遮盖万民之物,和遮蔽万国蒙脸的帕子。 He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
8 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱。因为这是耶和华说的。 He has swallowed up death forever; and the Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Yahweh has spoken it.
9 到那日人必说,看哪,这是我们的神。我们素来等候他,他必拯救我们,这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩。欢喜快乐。 It shall be said in that day, Behold, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is Yahweh; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
10 耶和华的手,必按在这山上。摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。 For in this mountain will the hand of Yahweh rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dung-hill.
11 他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样。但耶和华必使他的骄傲,和他手所行的诡计,一并败落。 He shall spread forth his hands in the midst of it, as he who swims spreads forth [his hands] to swim; but [Yahweh] will lay low his pride together with the craft of his hands.
12 耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平直到尘埃。 The high fortress of your walls has he brought down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
☆ 提出要求 | 180ms on 04:40:49 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”