圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025
13节经文
上一章 下一章
阅读 以赛亚书 46:
1 彼勒屈身,尼波弯腰。巴比伦的偶像驮在兽和牲畜上,他们所抬的如今成了重驮,使牲畜疲乏。 Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the cattle: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary [animal].
2 都一同弯腰屈身,不能保全重驮,自己倒被掳去。 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
3 雅各家,以色列家一切余剩的,要听我言,你们自从生下,就蒙我保抱,自从出胎,便蒙我怀搋。 Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
4 直到你们年老,我仍这样,直到你们发白,我仍怀搋,我已造作,也必保抱,我必怀抱,也必拯救。 and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.
5 你们将谁与我相比,与我同等,可以与我比较,使我们相同呢? To whom will you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
6 那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。 Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down--yes, they worship.
7 他们将神像抬起,扛在肩上,安置在定处,它就站立,不离本位,人呼求它,它不能答应,也不能救人脱离患难。 They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble.
8 你们当想念这事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心里思想。 Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, you transgressors.
9 你们要追念上古的事,因为我是神,并无别神,我是神,再没有能比我的。 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
10 我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说,我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
11 我召鸷鸟从东方来,召那成就我筹算的人从远方来。我已说出,也必成就,我已谋定,也必作成。 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
12 你们这些心中顽梗,远离公义的,当听我言。 Listen to me, you stout-hearted, who are far from righteousness:
13 我使我的公义临近,必不远离,我的救恩必不迟延,我要为以色列我的荣耀,在锡安施行救恩。 I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not wait; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
☆ 提出要求 | 106ms on 04:37:16 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”