圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 17 18 19 73
38节经文
上一章 下一章
阅读 使徒行传 20:
1 乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。 After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
2 走遍了那一带地方,用许多话劝勉门徒,(或作众人)然后来到希腊。 When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.
3 在那里住了三个月,将要坐船往叙利亚去。犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。 When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
4 同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古,和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚西亚人推基古,和特罗非摩。 These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea; Aristarchus and Secundus of the Thessalonians; Gaius of Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia.
5 这些人先走在特罗亚等候我们。 But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.
6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。 We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.
7 七日的第一日,我们聚会掰饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。 On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
8 我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。 There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
9 有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去。扶起他来,已经死了。 A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead.
10 保罗下去,伏在他身上,抱着他,说,你们不要发慌,他的灵魂还在身上。 Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, "Don't be troubled, for his life is in him."
11 保罗又上去,掰饼,吃了,谈论许久,直到天亮,这才走了。 When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
12 有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。 They brought the boy in alive, and were greatly comforted.
13 我们先上船开往亚朔去,意思要在那里接保罗。因为他是这样安排的,他自己打算要步行。 But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land.
14 他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。 When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.
15 从那里开船,次日到了基阿的对面。又次日,在撒摩靠岸。又次日,来到米利都。 Sailing from there, we came the following day opposite Chios. The next day we touched at Samos and stayed at Trogyllium, and the day after we came to Miletus.
16 乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚西亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。 For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.
17 保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。 From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.
18 他们来了,保罗就说,你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何, When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
19 服侍主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。 serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;
20 你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。 how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
21 又对犹太人,和希利尼人,证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。 testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
22 现在我往耶路撒冷去,心甚迫切,(原文作心被捆绑)不知道在那里要遇见什么事。 Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
23 但知道圣灵在各城里向我指证,说,有捆锁与患难等待我。 except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that bonds and afflictions wait for me.
24 我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明神恩惠的福音。 But these things don't count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the Gospel of the grace of God.
25 我素常在你们中间来往,传讲神国的道,如今我晓得你们以后都不得再见我的面了。 Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more.
26 所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文作我于众人的血是洁净的)。 Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,
27 因为神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。 for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God.
28 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的(或作救赎的)。 Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the assembly of the Lord and God which he purchased with his own blood.
29 我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊群。 For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
30 就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。 Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
31 所以你们应当儆醒,记念我三年之久,昼夜不住地流泪,劝戒你们各人。 Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.
32 如今我把你们交托神,和他恩惠的道。这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。 Now, brothers, I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
33 我未曾贪图一个人的金,银,衣服。 I coveted no one's silver, or gold, or clothing.
34 我这两只手,常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。 You yourselves know that these hands ministered to my necessities, and to those who were with me.
35 我凡事给你们作榜样,叫你们知道,应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说,施比受更为有福。 In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
36 保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。 When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
37 众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。 They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him,
38 叫他们最伤心的,就是他说,以后不能再见我的面那句话。于是送他上船去了。 sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.
☆ 提出要求 | 108ms on 03:58:05 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”