圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 15 20 5 12 13 6 1 耶利米书1 2 16 3 4 以赛亚书5:
21节经文
上一章 下一章
阅读 启示录 16:
1 我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说,你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。 I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, "Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!"
2 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有恶而且毒的疮,生在那些有兽印记,拜兽像的人身上。 The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
3 第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a dead man. Every living thing in the sea died.
4 第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。 The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
5 我听见掌管众水的天使说,昔在今在的圣者阿,你这样判断是公义的。 I heard the angel of the waters saying, "You are righteous, who are and who were, you Holy One, because you have judged these things.
6 他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。 For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this."
7 我又听见祭坛中有声音说,是的,主神,全能者阿,你的判断义哉,诚哉。 I heard the altar saying, "Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments."
8 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。 The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
9 人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。 People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory.
10 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头。 The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
11 又因所受的疼痛,和生的疮,就亵渎天上的神。并不悔改所行的。 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works.
12 第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。 The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrise.
13 我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口兽口并假先知的口中出来。 I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 for they are spirits of demons, performing signs; which go forth to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
15 看哪,我来像贼一样。那儆醒,看守衣服,免得赤身而行叫人见他羞耻的,有福了! "Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn't walk naked, and they see his shame."
16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。 He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo.
17 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说,成了。 The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
18 又有闪电,声音,雷轰,大地震,自从地上有人以来,没有这样大这样厉害的地震。 There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty.
19 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。 The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
20 各海岛都逃避了,众山也不见了。 Every island fled away, and the mountains were not found.
21 又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得(一他连得约有九十斤)。为这雹子的灾极大,人就亵渎神。 Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
☆ 提出要求 | 64ms on 00:47:05 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”