圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 15 20 5 12 13 6 1 耶利米书1 2 16 3 4
14节经文
上一章 下一章
阅读 罗马书 13:
1 在上有权柄的,人人当顺服他。因为没有权柄不是出于神的。凡掌权的都是神所命的。 Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God.
2 所以抗拒掌权的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取刑罚。 Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment.
3 作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞。 For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same,
4 因为他是神的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕。因为他不是空空的佩剑。他是神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。 for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain; for he is a minister of God, an avenger for wrath to him who does evil.
5 所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。 Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.
6 你们纳粮,也为这个缘故。因他们是神的差役,常常特管这事。 For this reason you also pay taxes, for they are ministers of God's service, attending continually on this very thing.
7 凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮。当得税的,给他上税。当惧怕的,惧怕他。当恭敬的,恭敬他。 Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.
8 凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠。因为爱人的就完全了律法。 Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
9 像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内了。 For the commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not give false testimony," "You shall not covet," and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
10 爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。 Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
11 再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。 Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
12 黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。 The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light.
13 行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒。不可好色邪荡。不可争竞嫉妒。 Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
14 总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.
☆ 提出要求 | 57ms on 00:54:58 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”