圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 耶利米书1 2 16 3 4 以赛亚书5: 列王纪下3 28
39节经文
上一章 下一章
阅读 罗马书 8:
1 如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。 There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don't walk according to the flesh, but according to the Spirit.
2 因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
3 律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案, For what the law couldn't do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;
4 使律法的义成就在我们这不随从肉体,只随从圣灵的人身上。 that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
5 因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
6 体贴肉体的,就是死,体贴圣灵的,乃是生命,平安。 For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;
7 原来体贴肉体的,就是与神为仇。因为不服神的律法,也是不能服。 because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be.
8 而且属肉体的人,不能得神的喜欢。 Those who are in the flesh can't please God.
9 如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。 But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his.
10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,灵却因义而活。 If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
11 然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。 But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
12 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
13 你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
14 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。 For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
15 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。 For you didn't receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, "Abba! Father!"
16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。 The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。 and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
18 我想现在的苦楚,若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
19 受造之物,切望等候神的众子显出来。 For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。 For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope
21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。(享原文作入) that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.
22 我们知道一切受造之物,一同叹息劳苦,直到如今。 For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.
23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
24 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?(有古卷作人所看见的何必再盼望呢) For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。 But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience.
26 况且我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息,替我们祷告。 In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered.
27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 He who searches the hearts knows what is on the Spirit's mind, because he makes intercession for the saints according to God.
28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。 For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
30 预先所定下的人又召他们来。所召来的人,又称他们为义。所称为义的人,又叫他们得荣耀。 Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
31 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢? What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
32 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗? He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
33 谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。(或作是称他们为义的神吗?) Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.
34 谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。(有基督云云或作是已经死了而且从死里复活现今在神的右边也替我们祈求的基督耶稣吗) Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
36 如经上所记,我们为你的缘故,终日被杀。人看我们如将宰的羊。 Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."
37 然而靠着爱我们的主,在这一切的事上,已经得胜有余了。 No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
38 因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事, For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
39 是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝。这爱是在我们的主基督耶稣里的。 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
☆ 提出要求 | 78ms on 23:32:47 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”