圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录


目录

随机经文 随机章 加利利 2024 2025

25节经文

上一章 下一章

阅读 腓利门书 1:

得安慰

1 为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门,
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,

2 和妹子亚腓亚,并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:

3 愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 我祷告的时候提到你,常为你感谢我的神。
I thank my God always, making mention of you in my prayers,

5 因听说你的爱心,并你向主耶稣和众圣徒的信心。(或作因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)
hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;

6 愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督作的。
that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.

7 兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰。因众圣徒的心从你得了畅快。
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

请求

8 我虽然靠着基督能放胆吩咐你合宜的事。
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,

9 然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你。
yet for love's sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.

10 就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(此名就是有益处的意思)求你。
I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,

11 他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
who once was useless to you, but now is useful to you and to me.

12 我现在打发他亲自回你那里去。他是我心上的人。
I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,

13 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Gospel.

14 但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.

15 他暂时离开你,或者是叫你永远得着他。
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,

16 不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟,在我实在是如此,何况在你呢。这也不拘是按肉体说,是按主说。
no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

17 你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
If then you count me a partner, receive him as you would receive me.

18 他若亏负你,或欠你什么,都归在我的账上。
But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.

19 我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).

希望和信心

20 兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或作益处)。并望你使我的心在基督里得畅快。
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.

21 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.

22 此外你还要给我预备住处,因为我盼望藉着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.

23 为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

24 与我同工的马可,亚里达古,底马,路加,也都问你安。
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

25 愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们。
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

上一章 下一章

1

提出要求 | 316ms on 06:19:13

搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”