圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录


目录

随机经文 随机章 加利利 2024 2025 罗马书11:

23节经文

上一章 下一章

阅读 腓立比书 4:

1 我所亲爱所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.

 

2 我劝友阿爹和循都基,要在主里同心。
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

3 我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人,因为他们在福音上曾与我一同劳苦。还有革利免,并其余和我一同作工的。他们的名字都在生命册上。
Yes, I beg you also, true yoke-fellow, help these women, for they labored with me in the Gospel, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.

 

4 你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。
Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!

5 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.

6 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告,祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.

7 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

 

8 弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。
Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things.

9 你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行。赐平安的神,就必与你们同在。
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.

 

10 我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心,如今又发生。你们向来就思念我,只是没得机会。
But I rejoice in the Lord greatly, that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.

11 我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况,都可以知足,这是我已经学会了。
Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.

12 我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富,或饱足,或饥饿,或有余,或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。
I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

13 我靠着那加给我力量的,凡事都能作。
I can do all things through Christ, who strengthens me.

14 然而你们和我同受患难,原是美事。
However you did well that you shared in my affliction.

 

15 腓立比人哪,你们也知道我初传福音,离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外,并没有别的教会供给我。
You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Gospel, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.

16 就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次的,打发人供给我的需用。
For even in Thessalonica you sent once and again to my need.

17 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。
Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.

18 但我样样都有,并且有余。我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当作极美的香气,为神所收纳所喜悦的祭物。
But I have all things, and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.

19 我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

 

20 愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远。阿们。
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen.

21 请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

22 众圣徒都问你们安。在该撒家里的人特特的问你们安。
All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.

23 愿主耶稣基督的恩常在你们心里。
The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

上一章 下一章

1 2 3 4

提出要求 | 114ms on 07:47:36

搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”