圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 以赛亚书5: 列王纪下3 28
12节经文
上一章 下一章
阅读 诗篇 84:
1 (可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱。 > How lovely are your dwellings, Yahweh of Hosts!
2 我羡慕渴想耶和华的院宇。我的心肠,我的肉体,向永生神呼吁(或作欢呼)。 My soul longs, and even faints for the courts of Yahweh. My heart and my flesh cry out for the living God.
3 万军之耶和华我的王,我的神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋。燕子为自己找着抱雏之窝。 Yes, the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, where she may have her young, Near your altars, Yahweh of Hosts, my King, and my God.
4 如此住在你殿中的,便为有福。他们仍要赞美你。(细拉) Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.
5 靠你有力量心中想往锡安大道的,这人便为有福。 Blessed are those whose strength is in you; Who have set their hearts on a pilgrimage.
6 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地。并有秋雨之福,盖满了全谷。 Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。 They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
8 耶和华万军之神啊,求你听我的祷告。雅各的神啊,求你留心听。(细拉) Yahweh, God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.
9 神啊,你是我们的盾牌。求你垂顾观看你受膏者的面。 Behold, God our shield, Look at the face of your anointed.
10 在你的院宇住一日,胜似在别处住千日。宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
11 因为耶和华神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。 For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 万军之耶和华啊,倚靠你的人,便为有福。 Yahweh of Hosts, Blessed is the man who trusts in you.
☆ 提出要求 | 339ms on 22:33:00 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”