圣经 福音 书信 新命令 搜索 | 更多 登录
▶随机经文 随机章 加利利 2024 2025 17 18 19 73 15 20 5 12 13 6 1 耶利米书1 2 16 3 4
35节经文
阅读 民数记 7:
73 他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
阅读 历代志上 6:
73 拉末与其郊野,亚年与其郊野。 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
阅读 尼希米记 7:
73 于是祭司,利未人,守门的,歌唱的,民中的一些人,尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month was come, the children of Israel were in their cities.
阅读 诗篇 73:
1 (亚萨的诗。)神实在恩待以色列那些清心的人。 > Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart.
2 至于我,我的脚几乎失闪。我的脚险些滑跌。 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。 For I was envious of the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
4 他们死的时候,没有疼痛。他们的力气,却也壮实。 For there are no struggles in their death, But their strength is firm.
5 他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。 They are free from burdens of men, Neither are they plagued like other men.
6 所以骄傲如链子戴在他们的项上。强暴像衣裳遮住他们的身体。 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 他们的眼睛,因体胖而凸出。他们所得的,过于心里所想的。 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高。 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。 Therefore their people return to them, And they drink up waters of abundance.
11 他们说,神怎能晓得?至高者岂有知识呢? They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 看哪,这就是恶人。他们既是常享安逸,财宝便加增。 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。 Surely in vain I have cleansed my heart, And washed my hands in innocence,
14 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。 For all day long have I been plagued, And punished every morning.
15 我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。 If I had said, "I will speak thus;" Behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 我思索怎能明白这事,眼看实系为难。 When I tried to understand this, It was too painful for me;
17 等我进了神的圣所,思想他们的结局。 Until I entered God's sanctuary, And considered their latter end.
18 你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 他们转眼之间,成了何等的荒凉。他们被惊恐灭尽了。 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 人睡醒了怎样看梦,主啊,你醒了,也必照样轻看他们的影像。 As a dream when one wakes up, So, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 因而我心里发酸,肺腑被刺。 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 然而我常与你同在。你搀着我的右手。 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。 You will guide me with your counsel, And afterward receive me to glory.
25 除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 我的肉体,和我的心肠衰残。但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。 My flesh and my heart fails, But God is the strength of my heart and my portion forever.
27 远离你的,必要死亡。凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 但我亲近神是与我有益。我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, That I may tell of all your works.
阅读 诗篇 119:
73 你的手制造我,建立我。求你赐我悟性,可以学习你的命令。 Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
173 愿你用手帮助我。因我拣选了你的训词。 Let your hand be ready to help me, For I have chosen your precepts.
阅读 马太福音 26:
73 过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说,你真是他们一党的。你的口音把你露出来了。 After a little while those who stood by came and said to Peter, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known."
阅读 路加福音 1:
73 就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓, The oath which he spoke to Abraham, our father,
☆ 提出要求 | 1041ms on 01:12:05 搜索 “神说:” 搜索 “新约:信心” 搜索 “天国”