罗马书15:5-13
5但愿赐忍耐安慰的神,叫你们彼此同心,效法基督耶稣。6一心一口,荣耀神,我们主耶稣基督的父。7所以你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归与神。8我说,基督是为神真理作了受割礼人的执事,要证实所应许列祖的话。9并叫外邦人,因他的怜悯,荣耀神。如经上所记,因此我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。10又说,你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐。11又说,外邦啊,你们当赞美主。万民哪,你们都当颂赞他。12又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。13但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安,充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力,大有盼望。
5May God, who gives this patience and encouragement, help you live in complete harmony with each other, as is fitting for followers of Christ Jesus. 6Then all of you can join together with one voice, giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ. 7Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. 8Remember that Christ came as a servant to the Jews#15:8 Greek servant of circumcision. to show that God is true to the promises he made to their ancestors. 9He also came so that the Gentiles might give glory to God for his mercies to them. That is what the psalmist meant when he wrote:“For this, I will praise you among the Gentiles;I will sing praises to your name.”#15:9 Ps 18:49. 10And in another place it is written,“Rejoice with his people,you Gentiles.”#15:10 Deut 32:43. 11And yet again,“Praise the Lord, all you Gentiles.Praise him, all you people of the earth.”#15:11 Ps 117:1. 12And in another place Isaiah said,“The heir to David’s throne#15:12a Greek The root of Jesse. David was the son of Jesse. will come,and he will rule over the Gentiles.They will place their hope on him.”#15:12b Isa 11:10 (Greek version). 13I pray that God, the source of hope, will fill you completely with joy and peace because you trust in him. Then you will overflow with confident hope through the power of the Holy Spirit.