诗篇79:
1(亚萨的诗。)神啊,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆。
2把你仆人的尸首,交与天空的飞鸟为食,把你圣民的肉,交与地上的野兽。
3在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。
4我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。
5耶和华啊,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?
6愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦,和那不求告你名的国度。
7因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。
8求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨。愿你的慈悲快迎着我们。因为我们落到极卑微的地步。
9拯救我们的神啊,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
10为何容外邦人说,他们的神在哪里呢?愿你使外邦人知道你在我们眼前,伸你仆人流血的冤。
11愿被囚之人的叹息,达到你面前。愿你按你的大能力,存留那些将要死的人。
12主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱,加七倍归到他们身上。
13这样,你的民,你草场的羊,要称谢你,直到永远。要述说赞美你的话,直到万代。
1O God, pagan nations have conquered your land,your special possession.They have defiled your holy Templeand made Jerusalem a heap of ruins.
2They have left the bodies of your servantsas food for the birds of heaven.The flesh of your godly oneshas become food for the wild animals.
3Blood has flowed like water all around Jerusalem;no one is left to bury the dead.
4We are mocked by our neighbors,an object of scorn and derision to those around us.
5O Lord, how long will you be angry with us? Forever?How long will your jealousy burn like fire?
6Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you—on kingdoms that do not call upon your name.
7For they have devoured your people Israel,#79:7 Hebrew devoured Jacob. See note on 44:4.making the land a desolate wilderness.
8Do not hold us guilty for the sins of our ancestors!Let your compassion quickly meet our needs,for we are on the brink of despair.
9Help us, O God of our salvation!Help us for the glory of your name.Save us and forgive our sinsfor the honor of your name.
10Why should pagan nations be allowed to scoff,asking, “Where is their God?”Show us your vengeance against the nations,for they have spilled the blood of your servants.
11Listen to the moaning of the prisoners.Demonstrate your great power by saving those condemned to die.
12O Lord, pay back our neighbors seven timesfor the scorn they have hurled at you.
13Then we your people, the sheep of your pasture,will thank you forever and ever,praising your greatness from generation to generation.